INFORMACIÓ
Número de fitxa | 1221

Subgènere | Cançons

Estil | Redoblat

Temàtica | Amorosa.

Subtemàtica |

Autor | Josep Torres Costa, Pep Simon. Es Cap de Barbaria. (n.1898).

Recollit per | Vicent Ferrer i Mayans

Transcrit per | Vicent Ferrer i Mayans

Font | Pep Simon. El cant entre dos mons. A cura de Vicent Ferrer i Mayans. (Col·lecció Màscares.) Institut d'Estudis Baleàrics. 2010 Pàg. 82-86

Anit m'han duit es tambor...

I Anit m'han duit es tambor, / perquè cantàs si volia. Per dar satisfacció, / perquè qui em mana m'obliga. Jo vo'n diré un regló / que vaig formar s'altre dia, quan me feren sabidor / de lo que jo no sabia: que era jo perseguidor / de lo que un altre volia, o em feia pretensió / de lo que no mereixia. Jo et vui dar s'ocasió / perquè no et pensis o digues que no hi trob solució / o em pareix cosa impossible es fer sa dimissió / i presentar renuncia. Si mereix mal o millor, / ja vendrà per algun dia, que el món és gros i redó, / roda de nits i de dia Seguim s'evolució / regits per aqueixa guia; trobam dolent i millor / amb so turno de la vida, tan prest fa fred com calor, / s'acurça i s'allarga es dia, no és sempre una estació, / que cada poc temps canvia; tu estàs ara en sa millor, / en primavera florida, No et facis il·lusió / ni estan desperta somiïgues, que enc que tot faci verdor / per onsevuia que mirgues, pot canviar de color / d'així com tu no voldries. I en ver perdut sa tendror, / sa planta no és tan polida, que es converteix en tristor / lo que abans era alegria, que aquest món és molt traïdor, / no hi val 'nar-hi amb picardia, i una mica enganyador / -no ho dic perquè t'ho siga. Sa meua explicació / no et farà ni eixida i em tornaràs de raó / si cau bé algun dia. Anit m'han duit es tambor, / perquè cantàs si volia II Quan un porta en pensament / una passió tan dura, torba es coneixement / de qualsevol criatura, i en 'rimbar s'hora o moment, / que se'n va o un l'ha perduda, recobra es coneixement / igual que un arbre sa fuia, que en estar cremat des vent, / sa sequedat l'apressura, sa fruita li va caiguent / abantes de ser madura; i en mudar es temperament / o canvi de signadura, treu de nou i va cresquent / i ufanós i tendre puja, va recobrant lo perdut / de sa seua decaiguda, que el món duu aquest moviment: / tan prest creix com desminua i així per lo conseqüent / n'hi ha de plenes i de buides. No és sempre lo que un pretén, / que ho té encara que un ho vuiga, no hi val es ser intel·ligent / ni ser persona sabuda, que un s'enganya fàcilment / segons ses cartes que un juga. Jo, sa de baix, no la prenc, / perquè és massa coneguda. Tenc aprou, i comptarem / per sortir d'aquesta duda; i així llavonces sabrem / si hem guanyat o l'hem perduda. Si vols parlar clarament / sense calar cap excusa, no et contradic ni et reprenc: / pots fer sa idea que vulgues, que si hi ha interessament / o de parlar amb jo rebutges, mira que molt fàcilment / volguent-ho un ho excusa. Jo me'n temia fa temps, / ja m'he fet preparatura. No ho estic tan innocent / quissà com tu te figures, per coses que veig i sent / dites de comsevuia: val més es medicament / que guarda que no es que cura. per això vaig barlovent / des rumbo que abantes duia per si hi 'gués abatiment / navegar sense perill i fer-li en popa redó / si hi 'gués la mar molt florida. Jo faç improvisió / amb una cosa senzilla. Si hi poses atenció, / ja comprendràs enseguida que no ho dic per passió / ni tampoc per gelosia. Anit m'han duit es tambor, / perquè cantàs si volia. III No sé si és per cosa certa, / però així mateix hi dubt, Fins ara no ha fet efecte / lo que m'han dit i he rebut, que he trobat sa porta oberta / per entrar quan he volgut. Si m'heu parlat a la inversa, / jo en valtros no ho he conegut que em fésseu mala conversa / ni em miràssiu recelut. Veig que no som tan perfecte / com hauríem merescut si t'he fet alguna oferta / tal volta contra ton gust. Quan sa passió es desperta, / un posa es seny mig perdut (...) que a vegades un no encerta / a un pensament ocult. Jo et faç aqueixa conversa / d'exeperiència que hi duc, diguent-ho mig indirecte, / però ja ho hauràs conegut. Jo et faç dos comparances / de lo que us ha acontengut. Feta en sé, d'una planta, / sembrada en terreno eixut: no arriba a fer arrel ni branca / ni produeix en so fruit. Molt fàcilment un l'arranca, / de voltes amb un descuit, i un se queda igual que abantes, / més que té aquell temps perdut. Sa meua és una semblança / d'una paloma que fuig, que algun ruido les espanta, / o per coses que ha sabut. Vola d'hasta que s'acansa / o mentres que ella ha volgut; llavors es tira dalt sa branca / de s'arbre que és des seu gust. I allí està tranquil·la i canta / com si res mai 'vés tengut. (...) i un sentiment noble i recte / per tu sempre he tengut, no et guard rancor, ni en conversa / tampoc t'he desmerescut, que et don es mateix valor / que pens que abantes tenies, que es temps que he parlat amb tu, / el cor meu s'hi divertia. Anit m'han duit es tambor, / perquè cantàs si volia.