Subgènere | Històries
                            Romançons
Estil | Glosat
Temàtica | Corsarisme.
Subtemàtica | Mort de dona amada
Cantador | Catalina Cardona Ribas, Parent. Sant Rafel de sa Creu. (n. 1898).
Recollit per | Baltasar Samper Marquès i Ramon Morey Antich
Transcrit per | Cati Marí Serra
Data | 20 d’agost de 1928
Font | Font original: Documents de l'Obra del Cançoner C. 96, núm. 73, (notació núm. 72), lletra p. 236-237. Font de la versió transcrita: "l'obra del cançoner a les Pitiüses. 1928" Materials inèdits del Cançoner Popular de Catalunya recollits a les Pitiüses per Baltasar Samper i Ramon Morey. Municipi de Sant Antoni de Portmany. Edició a càrrec de Cati Marí Serra. Desembre de 2018 ISBN 978-84-17212-11-7. Pàg.43
Partitura | mateixa tonada que la fitxa 2971. Vegeu pàg. 40 del treball citat.
-Quita quita, bella mora, quita quita, bella linda, deixa beure aquest cavall d'aquesta aigo cristal·lina. -Cavaller, que no som mora, que som cristiana cautiva. Me cautivaren los moros es dia de Pasqua Florida. -Si tu vuiguessis venir amb sa meua companyia. -I aquestos mocadors que rent, a on és que es deixarien? -Es de llana i es de seda els2 pots ajuntar amb los míos.3 -I mi honra, cavaller, i a on la deixaria? -Posa-la amb sa creu de sa meua espasa, que en so meu cos va cenyida,4 no parlar-te ni tocar-te hasta el Monte de l'Oliva.- Quan varen ser en aquest bosc ella a llorar se ponía. -Per què plores, bella mora, per què plores, bella linda? -Jo plor perquè en aquest bosc mon pare a caçar hi venia, i es meu germà Ennuladero en sa meua companyia. -Oiga el cielo, oiga el cielo, oiga la virgen Maria, pensando traer mujera es una hermana mia. -Madre, abreme las puertas, balcones y ventanillas, que hoy os puerto la rosa que lloraba noche y día.-