INFORMACIÓ
Número de fitxa | 728

Subgènere | Històries

                            Romançons

Estil | Glosat

Temàtica | Cavalleresca.

Subtemàtica |

Recollit per | Isidor Macabich

Transcrit per | Isidor Macabich

Data | anterior 1954

Font | Historia de Ibiza Tom IV Costumbrismo. pàg.158-160. Font original: Romancer tradicional Eivissenc. Editorial Moll. Palma 1954

Variant |    728   /   904   /   929   /   3027   /   3137   /   3138

Molt trista estava la infanta,...

Molt trista estava la infanta, molt trista i molt pensativa, vent que el rei no la casava ni tals cuidados tenia. -Tu podries ser casada amb el comte del Grandia. -No pot ser aquell mon marit ni per un tal el voldria, que ell ho és el comte Largo que dona i infants tenia. Abantes de ser casat casament em prometia i amb sa promesa que em feia ma llibertat conseguia. -Si això és veritat, la Infanta, la vostra honra està partida. -Ell no està partida encara, fent-se lo que jo diria. -Donga-me consell, la Infanta, que el meu nom ja bastaria. -Faceu-lo venir a dinar, a sa nostra taula un dia, jo n'hi faré recordança de lo que ell me prometia.- El rei va fer una gran festa de la gran cavalleria. Quan a ca'l rei va arribar un poc abans del migdia, el bon rei el recibí amb molta politiga, i es calaren a dinar acompanyats com solien. Quan varen haver dinat, a tots els donava guia a passejar pels jardins, que era lo que el rei volia, menos el comte Largo, que sempre l'entretenia. -Si el rei em donàs llicència, jo també me n'aniria. -M'has de dir la veritat de lo que et preguntaria, si és veritat que tu dares paraula a sa meua fia. -Ja és veritat, el bon rei, però l'hi deia per riure.- Sentint aquesta raó, la Infanta li reprenia: -Ell bé t'ha de recordar de lo que tu em prometies. -Jo me'n recorda molt bé de lo que jo us prometia, mes pensí en el mateix temps que tan ditxós no seria, que era una altesa reial i el rei no concediria. Pensí d'anar per una altra des meu igual, que sabia. -Ara la tens que matar, i et tens que casar amb ma fia. -La comtessa no la mat ni menos pel rei que siga. No em faça per això el bon rei, que això per vós no ho pendríeu; que ses maldats que jo feia ella culpa no en tenia. -La comtessa has de matar abantes que la nit siga; mira que si no la mates t'hi van els bens i la vida. -Idò jo la mataré, i en càrrec vostro que siga.- Es tirà dalt es cavall, que és superior i feia via. Un poc abans d'arribar la comtessa el recibia, i el va trobar trasmudat, no semblant lo que solia. Promptament li preguntà, com a costum que tenia, si portava novedat, perquè amb ell l'hi coneixia. No li tornava raó, que el cor no li resistia. També li va preguntar per sopar lo que volia, i ell li tornà de raó: -Ja em pareix que soparia-, però gana de sopar pensau que no n'hi havia. S'abocà sobre sa taula com a cosa que dormia, i ella li va preguntar que si tanta son tenia: -Feis-me part de sa tristor com me'n feis de s'alegria. -Jo vo'n faré part, senyora, més que el meu cor no voldria, que abans de ser al matí vos tenc de llevar la vida. -¿I quina queixa teniu 'ver-me de llevar la vida? -Queixa ninguna no tenc des que us tenc de companyia, però el rei m'ho ha manat i faç lo que no faria. -Feis-me un vestidet de dol i duis-me a les terres mies, i criaré es meus infants així com vós ho voldrieu (1) -No ho puc fer en això, comtessa, que el rei no ho comportaria, que jo pogués ser casat mentres vós tenguésseu vida.- Tancaren fora els tres fills, cosa que fer no solien, perquè no poguessen dir a ca seua lo que hi 'via; hi 'via molta tristor, perquè ell conhort no tenia. -Ell no m'heu de fer penar, anc que us ho perdonaria. Deixau venir es meus infants per dar-los sa despedida. -Això no ho puc fer, senyora, perquè vos entristiria. -Deixau venir es més petit, perquè quissà mamaria -Jo no el puc deixar venir, que més us entristiria. -Deixau-me dir una oració de ses que jo dir solia. Deixau-me dir dos paraules que promptament estan dites: Jo ells tots els deix citats a la justícia divina. A vós, comte, jo us perdon per l'amor que vos tenia.- El sendemà es demostrà sa novedat que hi havia. Ses campanes repicaren totes quantes n'hi havia; hi anaren cavallers amb molta de companyia; la portaren a enterrar amb molta politiga; i a casar-se no tardà, que la reina no ho volia. La infanta es va anar a casar amb molta de politiga, coberta de seda i or, que dur-ne més no podia; però res de tot allò ell no li dava alegria. Malalts el rei i la Infanta perquè Déu ho disponia, tots varen ser sepultats tots en menos de sis dies, i va quedar el comte Largo amb els fillets que tenia.
1. També: més bé que sa que vendria